Posts

Re Kabira 0029 - Light & Knowledge

Image
--o Re Kabira 0029 o--  दीपक पावक आँनिया,तेल भि आना संग। तीन्यँ मिलि करि जोइया, उड़ि उड़ि पड़ैं पतंग।। --o संत कबीर दास  o-- Translation: Ingredients of light are lamp, oil and fire. Once there is light, insect automatically gets attracted and intensity of fire kills them.   --o Sant Kabir Das o-- My Interpretation: Similarly, true knowledge can be achieved once you have guru (lamp), respect for guru (oil) and devotion to gain knowledge (fire). All thought leading to misdeed vanishes with the power & intensity of knowledge.      --o Re Kabira 0029 o--

Re Kabira - सर्वे भवन्तु सुखिनः (Sarve Bhavantu Sukhinah)

Image
2025 came and went far too quickly. It felt shorter than most years, yet heavier, carrying a significance that will ripple into the years ahead. If I had to capture it in a phrase, I would call 2025 a year of quiet transformation . It began with joy—friends and family gathered around—and ended in simplicity: just Mummi, Papa, and me, sharing dinner at nine, watching television, and retiring early. No fuss, no frills, just relaxed. Much of the year revolved around the work and children and their crucial educational milestones, yet it was also filled with moments to cherish. We celebrated my parents’ golden jubilee—50 years of marriage—with an intimate gathering of just the four of us. Those days rekindled childhood memories and strengthened bonds. Another milestone was the publication of my first poetry collection, काश! मैं बादल होता , a deeply personal work woven from experiences, emotions, and reflections. Travel added its own magic. Our journey to Iceland was unforgettable—a bucket‑l...

Re Kabira 0027 - Giving दान दिये धन ना घटै

Image
--o Re Kabira 0027 o--   चिड़ी चोंच भर लै गई, नदी घटया ना नीर।  दान दिये धन ना घटै, कह गए दास कबीर।।   Translation: Even if a bird takes mouthful of water, water in the river doesn't diminish. Kabir says your wealth will not diminish by your charity.   My Interpretation: One doesn't become rich by accumulating, but becomes richer by giving.     --o संत कबीर दास  o-- --o Sant Kabir Das o-- --o Re Kabira 0027 o--

Re Kabira 0026 - Partial Facts जान बात अधूरी

Image
--o Re Kabira 0026 o--   जान बात अधूरी, मत बनाओ प्रीत।   तब परछाई दिखे, जब जले है दीप।। jaan baat adhuri, mat banao preet tab parchai dekhe, jab jale hai deep     Translation: You shouldn't make up your mind and favour anyone by knowing partial facts. You only see shadow when there is light. --o आशुतोष झुड़ेले o-- --o Ashutosh Jhureley o-- --o Re Kabira 0026 o--

Re Kabira 0025 - Carving (Greed) रुखा सूखा खायके

Image
--o Re Kabira 0025 o-- रुखा सूखा खायके, ठण्डा पाणी पीब । देखि परायी चोपड़ी, मत ललचावै जीब ।। rukha sukha khayke, thanda paani peeb dekh paraye chopdi, mat lalchay jeeb Translation: What ever limited you have, consume and be satisfied. You should not crave for what others have. My Interpretation: Be happy with what you have... --o Sant Kabir Das o-- --o Re Kabira 0025 o--